J.K.罗琳 主动出击 维护自身合法权益
作为全球青少年竞相追捧的小说,7部《哈利·波特》已经被翻译成73种文字出版到世界各地,销量累计达5亿册,其被改编成电影后,更是引发全球观众的追捧。《哈利·波特》的品牌估值已经达到数十亿美元。
利益是把双刃剑,在为作者带来收入的同时,也给其增添了知识产权侵权烦恼。近年来,为了保护作品著作权不被侵犯,《哈利·波特》小说作者J.K.罗琳采取了诸多知识产权维权行动。
早在2007年,J.K.罗琳与美国华纳兄弟电影公司对美国一家出版社发起维权行动,要求其停止发行涉嫌侵权的《哈利·波特词典》。据了解,这本原定于当年出版发行的《哈利·波特词典》是一本针对“哈利·波特”系列小说的百科全书式参考读物,其内容包括有关“哈利·波特”小说及作者J.K.罗琳的各类信息,以及书迷们张贴在网站上的文章和资料,如咒语列表、魔法生物索引以及魔法世界名人录等。J.K.罗琳主张,该作品属于汇编作品,其出版发行的前提是获得小说权利人的授权,并支付一定报酬,然而,这家出版社并未获得其授权,涉嫌侵犯其著作权。
在我国,J.K.罗琳同样遭遇过知识产权侵权行为。2005年7月,《哈利·波特》系列图书第六本--《哈利·波特与混血王子》英文版在全球同步首发,但是在国内,网上出现了网友的自译本。为了维护自己的合法权益,J.K.罗琳与人民文学出版社对外共同发表的声明称:J.K.罗琳为《哈利·波特》系列作品的著作权人,人民文学出版社经J.K.罗琳授权,获得了《哈利·波特》系列图书在中国市场的中文简体版翻译权、出版权。未经权利人许可,任何网站或个人在互联网上或者通过包括纸介媒体在内的其他任何形式、以任何名义公开传播英文原著或中文译文的行为,均构成对J.K.罗琳及人民文学出版社合法著作权益的侵犯。其中包括两者的翻译权、J.K.罗琳的信息网络传播权和人民文学出版社的专有出版权等。该声明还强调,如有侵权行为,J.K.罗琳及人民文学出版社将保留根据中国著作权法追究相关人员法律责任的权利。
除了针对小说作品开展维权以外,J.K.罗琳还针对印度的一个建筑作品提起了诉讼。据英国媒体报道,印度东北部城市加尔各答为迎接印度教“杜尔加女神节”,仿照《哈利·波特》电影中的霍格沃茨魔法学校场景搭建了一组魔法城堡景观。《哈利·波特》在印度的出版商获悉此事后,代表J.K.罗琳和华纳兄弟电影公司以侵犯著作权为由,向印度新德里最高法院提起诉讼。
华纳兄弟电影公司在一份声明中表示:“令人遗憾的是,这么大型的商业活动组织方竟然没有提前获得我们的许可。这起事件违反了华纳兄弟电影公司、J.K.罗琳和她的出版商为慈善和非赢利活动组织者设定的原则。”有专家指出,该活动组织方仿造魔法学校是出于商业用途,且仿造的魔法学校不在“合理使用”的范畴之内,没有获得华纳兄弟电影公司与J.K.罗琳的授权,涉嫌侵犯其著作权。
- 《哈利波特》分院帽配音者起诉华纳侵犯版权
- 汇编作品著作权保护的反思与重构
- 未经许可使用“期刊引证报告”的侵权分析
- 宣传册的页面设计和整体编排呈现独特表达的构成汇编作品
- 抄袭他人网页版式设计的行为构成不正当竞争