中文

Base on one field Cast our eyes on the whole world

立足一域 放眼全球

点击展开全部

法律宝库

更多 >>

改编“走心”,作品入心

发布时间:2019-05-09 来源:中国知识产权报 作者:沐阳
字号: +-
563

日前,大热美剧《权力的游戏》第八季的回归,令众多翘首以盼的剧迷们大呼过瘾。《权力的游戏》改编自乔治·R·R·马丁的《冰与火之歌》系列,由美国HBO电视网制作推出。自2011年4月第一季开播以来,该剧已在170多个国家以47种语言播出,覆盖12亿粉丝,并已摘得47座艾美奖奖杯,成为一部当之无愧的现象级美剧。

近年来,越来越多的影视公司看中畅销小说原有的粉丝量,纷纷通过向小说作者购买版权的形式,对其改编并进行影视化制作。但畅销小说改编后的影视作品内容同质化、粗制滥造等情况时常被观众诟病。然而,同样通过热门小说改编的影视剧《权力的游戏》为何能够脱颖而出,获得大批观众的热捧?笔者认为,这与HBO在尊重优秀的原著故事的基础上,在视觉化过程中不断创新密不可分。

在《权力的游戏》的制作过程中,HBO在场景呈现与人物塑造上不惜耗费大量人力物力,追求精益求精,最大限度对小说的想像予以视觉呈现。为了将书中的草原、沙漠、雪原等原景展现,剧组远赴克罗地亚、马耳他等多国取景。此外,HBO还不远万里到英国甄选演员,在剧中做到人物的角色、气质、口音与原著保持一致,令一众书粉惊呼,剧中的角色正是他们心中的人物形象。

在该剧博得众多原著书迷好感的同时,HBO还不断对视觉效果进行创新,提升剧集的品质。例如,编剧们巧用创意,通过电脑技术,以及团队工作人员亲自上阵模拟龙的动态,录制视频片段作为画面合成参考的脚本,使书中描写的“龙妈”丹妮莉丝·坦格利安的三条龙在剧中惟妙惟肖地呈现。不仅如此,该剧从城市环境细节到主要战役,每一集都满载电影拍摄中所追求的特效,获得观众的“怒赞”。

在当今竞争激烈的市场环境下,改编自畅销小说的影视剧创作像是一把双刃剑,如果追求内容品质的精致、创新,则可能成就下一部《权利的游戏》这样的史诗般巨作。反之,若只是披着热门小说的光环,在内容上大打折扣,不仅会令原著粉丝反感,最终也可能会使观众对演员和作品的信任消耗殆尽。

评论

在线咨询